JEWELLERY- Thomas Jirgens Juwelenschmiede

In den karibischen Bergen blieb der Larimar lange Zeit unentdeckt. Geschliffen zu einem wellenförmigen Cabochon ziert das Juwel als Schmuckstein den Ring „Sea Salt“. Funkelnde Diamanten geben dem Solitär ein edles Geleit. [The Larimar remained undiscovered in the Caribbean mountains for a long time. Polished into a wavy cabochon, the jewel adorns the ring “Sea Salt“. Sparkling diamonds accompany the solitaire in a sophisticated manner.] Beim Betrachten der Ohrringe „Archipelago“ steigen Erinnerungen an das Überfliegen von Inselwelten auf, deren sandige Umrisse sich aus dem Wasser erheben. Die verschiedenen Nuancen des Edelsteins entstehen durch natürliche Mineralien und stehen im Einklang mit der farblichen Fülle des Meeres. [When admiring the earrings “Archipelago“, memories of flying over island worlds, whose sandy outlines rise from the water, come to mind. The various hues of the gemstone are created by natural minerals, and they harmonise with the colourful richness of the sea.] SEA SALT ARCHIPELAGO 40 41

RkJQdWJsaXNoZXIy Mzk0ODY=